সুরা
বাক্বারা আয়াত ১৬ঃ তারা এমনসব লোক, যারা হিদায়েতের বিনিময়ে গোমরাহী ক্রয় করেছে।
সুতরাং তাদের এ ব্যবসা কোন লাভ আনয়ন করেনি এবং তারা ব্যবসার (লাভজনক) পন্থা জানতোইনা।
টীকাঃ ‘হিদায়েতের
পরিবর্তে গোমরাহী খরিদ করা’র অর্থ হলো- ঈমানের পরিবর্তে কুফরকেই গ্রহণ করা। তা
অতীব ক্ষতিকর বিষয়।
শানে নুযূলঃ
এ আয়াত হয়তো ঐসব ব্যক্তি সম্পর্কে নাযিল হয়েছে, যারা ঈমান আনার পর কাফির হয়েছে;
কিংবা (এ আয়াত শরিফ) ইহুদীদের সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছে, যারা পূর্ব থেকেই হুযুর (
সাল্লাল্লাহু তা’আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম)- এর উপর ঈমান রাখতো। কিন্তু যখন হুযুর
(সাল্লাল্লাহু তা’আলা আলায়হি ওয়াসাল্লাম)- এর আবির্ভাব হলো, তখন তারা তাঁকে
অস্বীকারকারী হয়ে বস্লো।
অথবা, সমস্ত
কাফিরের প্রসঙ্গে ( এ আয়াত শরীফ নাযিল হয়েছে); যাদেরকে আল্লাহ্ তা’আলা জন্মগতভাবে
সঠিক বিবেক দান করেছেন, সত্যের প্রমাণাদি সমুজ্জ্বল করেছেন, হিদায়েতের পথ উন্মুক্ত
করে দিয়েছেন; কিন্তু তারা সে-ই বিবেক-বিবেচনাশক্তিকে কাজে লাগায়নি, বরং পথভ্রষ্টতাকেই
গ্রহণ করেছে।
মাস্আলাঃ এ
আয়াত দ্বারা ( পারস্পরিক) লেনদেনের বৈধতা প্রমাণিত হয়। অর্থাৎ ‘বেচা-কেনা’র কোন
শব্দ ব্যবহার করা ব্যতিরেকেই শুধু পারস্পরিক রেজামন্দির (সম্মতি) ভিত্তিতে এক
বস্তুর পরিবর্তে অন্য বস্তুর লেনদেন জায়েয বা বৈধ। আরও জানতে এখানে ক্লিক করুন।
Surah Al-Baqarah verse 16: There they are the ones who have purchased error for guidance. So they did, and they will bring no benefit to the business of business (profitable) didn't know approaches.
NOTE: 'Purchase of guidance from falling into error' means buy the blashphemy instead believe. It is very harmful.
Or, about all of the Disbeliever the context (this verse was revealed Sharif); The conscience of those whom Allah has given birth, evidence of the truth has been flaring, has paved the way to guidance; But he does not exploit conscience-Consideration power, but has taken the wrong way.
Masalah: by this verse (mutual) proved the validity of the transaction. Ie without having to use any word buy-sell in mutual compliance instead of one object to another object on the basis of permissible or lawful transactions. To know more just click here.
No comments:
Post a Comment